Abstract:
Hong Kong
Renditions is a model of Chinese literature translation and international dissemination. Among its publishers and contributors, overseas sinologists are an important group. In literature selection and edition, their cross-culture identity clears the foreign readers' expectation. Their academy furthers on selection, and ultimately focuses on the classical Chinese literature. Furthermore, in the process of literature translation, sinologists combine translation and academic texts, which is the "Thick Translation" model in effectively cultural convey. Therefore, in "Chinese Literature 'Going-out'", overseas sinologists' status and effect should be noted by academia.