1672-8505

CN 51-1675/C

吴冰. 误译的表征、原因及对策——基于哲学诠释学的视角[J]. 西华大学学报(哲学社会科学版), 2017, 36(3): 99-102.
引用本文: 吴冰. 误译的表征、原因及对策——基于哲学诠释学的视角[J]. 西华大学学报(哲学社会科学版), 2017, 36(3): 99-102.
WU Bing. A Study of Mistranslation from the Perspective of Hermeneutics:Manifestations, Causes and Solution[J]. Journal of Xihua University (Philosophy & Social Sciences) , 2017, 36(3): 99-102.
Citation: WU Bing. A Study of Mistranslation from the Perspective of Hermeneutics:Manifestations, Causes and Solution[J]. Journal of Xihua University (Philosophy & Social Sciences) , 2017, 36(3): 99-102.

误译的表征、原因及对策——基于哲学诠释学的视角

A Study of Mistranslation from the Perspective of Hermeneutics:Manifestations, Causes and Solution

  • 摘要: 哲学诠释学认为,理解是读者视域和原作视域的融合。因此,在重视读者能动性的同时,还需要充分尊重原作,尤其应该尊重原作所蕴含的“事情本身”。只有这样才能消除时间距离在理解中的消极作用,使读者和文本能够真正对话,并产生真正意义的理解和翻译,从而尽力避免翻译中的误读和误译。

     

    Abstract: Understanding is the fusion of the reader's and the text's horizons according to philosophical hermeneutics; therefore the text should be respected in the same way like the reader. And "things themselves" hidden in the text should be foregrounded, which would help to remove the negative effect of time distance and establish the real dialogue between the reader and the text so as to avoid misreading and misinterpretation in translation.

     

/

返回文章
返回