Abstract:
The survey on three popular bilingual dictionaries reveals that there is still room for improvement in the definition of the Twelve Olympians of Greek mythology. From the aspect of Frame Semantics, the paper proposes a new model of translations for the Twelve Olympians and rearranges the annotations in a systematic manner, which helps readers to have a better understanding of them. The case study proves that Frame Semantics plays a guiding role in the translation of cultural words in bilingual dictionaries.